문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 립슈타트 귀족연합 (문단 편집) == 명칭 == 립슈타트 귀족연합은 자신들을 '정의파 제후군(正義派 諸候軍)'[* 을지판에서는 '정의파 귀족연합군'으로 번역했다.]으로 불렀지만 이는 어디까지나 그들의 주장에 불과했고, 제국 정부 입장에서는 [[자유행성동맹|동맹]]과 똑같은 반란군이었다. 그런데 제국은 이미 [[자유행성동맹]]을 '[[반란군]]'이라 기록하고 있었기에 구분을 위해 다른 명칭으로 기재할 필요가 있었고, 군무성 서기관으로부터 새 공식 명칭을 지어줄 것을 요청받은 [[라인하르트 폰 로엔그람]]은 적군(賊軍)[* 일본에서는 정부의 군대인 관군(官軍)의 반의어로 쓰이는 단어인데, 역적의 군대를 칭하는 표현. 다만 후술하겠지만 도적이라는 뜻도 있어서 중의적임과 동시에 더 립슈타트 군을 얕보는 듯한 뉘앙스도 지녔다.]이라고 공식 명칭을 붙여 제국 전토에 널리 퍼트렸다. 명칭이 공식적으로 발표되어 제국 전토에 쫙 퍼지자 립슈타트 귀족연합에 가담한 귀족들은 "우리더러 도적 군대라고?!"라고 분노하며 술잔을 바닥에 내던졌다. 하지만 [[베른하르트 폰 슈나이더]]는 대귀족도 똑같이 라인하르트를 욕하니 [[피장파장]] 아닌가?라고 생각했다. 다만 이 '적군'은 한국에서는 쓰지 않는 단어인데다가 [[적군#s-1|적군(敵軍)]]과 오인될 우려 때문인지 한국판에서는 매체마다 표기가 달라졌다. 을지서적판에서는 '반적군(叛賊軍)', 서울문화사판은 '도적떼'(...), 이타카판에서는 '적도군(賊盜軍)'이라고 번역했다. 만화책의 표기도 서로 달라서 미츠하라 카츠미 코믹스판은 시공사판에서는 도적군, 대원씨아이 발매판과 후지사키 류 코믹스는 적도군이지만 DNT 챔프TV 자막은 '역적군(逆賊軍)'이라고 번역했다. 유일하게 우일에서 발매한 미치하라 카츠미 해적판 코믹스만 원어 표기를 그대로 써서 '적군'이라고 번역했는데, 이쪽은 한자를 병기하지 않았다. 그래서 [[적군]]에 속하는 다른 의미와 혼동되기 쉽다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기